美文示范
石景山多家单位招聘辅警等151人!
云开平台app官方全站app入口下载
他的祖父是一位享有盛誉的觉木隆派藏戏戏师,一手创建了娘热藏戏队(旧称)。而旦增罗布作为家族的第三代传人,承载着祖父对他成为新一代戏师的殷切期望。从小,旦增罗布便在祖父的悉心指导下,开始在藏戏剧目中扮演诸如儿童、动物等活泼灵动的角色。这些角色无需复杂唱腔记忆和固定动作,给予了旦增罗布极大的表演自由度和发挥空间,让他能够随心所欲地在舞台上展现自己的天赋与创意。
随着时间的推移,旦增罗布很快到了入学的年龄。经过家人的深思熟虑后,他们决定让旦增罗布暂时放下心爱的藏戏,专注于学业。直至2010年,旦增罗布顺利完成了在西藏民族大学的学业。毕业后,他满载着新知与梦想回到了家乡,并以满腔热爱投身于娘热民间艺术团的运营与管理之中。“虽然没有机会成为一名戏师,但是我这辈子可能都离不开藏戏了。”旦增罗布说。
2008年,娘热民间艺术团遭遇了其发展历程中的一个严峻挑战。“那时,我祖父不幸离世,这一变故导致了许多资深戏师选择离开团队云开平台app官方全站app入口下载,寻求其他发展机会。”旦增罗布回忆道。过去,娘热民间艺术团能够独立呈现四部经典的藏戏剧目,分别是《白玛文巴》《卓瓦桑姆》《诺桑王子》和《苏吉尼玛》。然而,在资深戏师相继离去之后,艺术团仅能勉强维持一部半藏戏的独立演出。
目睹艺术团的困境,旦增罗布的父亲米玛深感痛心,于是毅然决定前往西藏自治区藏剧团,恳请藏戏大师次旦多吉“出山”相助。次旦多吉老师不仅是第二批国家级非物质文化遗产项目藏戏(拉萨觉木隆派)的代表性传承人,更对“八大藏戏”的剧本烂熟于心。米玛的初衷是邀请次旦多吉老师加入团队,共同重新编排并演出“八大藏戏”。令人欣喜的是,这一想法与次旦多吉老师不谋而合,两人一拍即合。随后,重新编排“八大藏戏”的艰巨任务便正式拉开了序幕。旦增罗布几乎全程参与了这一过程,见证了它的每一个重要时刻。
藏戏包含多个流派剧种,流传至今的藏戏主要有八个传统剧目,即《文成公主》《诺桑王子》《卓瓦桑姆》《朗萨雯蚌》《白玛文巴》《顿月顿珠》《智美更登》《苏吉尼玛》,并称“八大藏戏”。从2009年至2012年间,得益于次旦多吉和群培两位大师的鼎力支持云开平台app官方全站app入口下载,娘热民间艺术团系统地编排了传统的“八大藏戏”,并前往四川峨眉电影制片厂,成功地将这些剧目舞台化。随后,他们精心制作的“八大藏戏”CD光盘一经面世,便赢得了市场的热烈反响与好评。
娘热民间艺术团的副团长旦增罗布,在《日光之城》中出演南卡藏戏团副团长达杰一角,这无疑是一次对藏戏满怀深情的“本色出演”。初次涉足电视荧幕的旦增罗布,心中难免有些许忐忑,担心自己无法完美诠释角色。然而,他内心深处有一个强烈的愿望云开平台app官方全站app入口下载,那就是通过这部剧作,让更多人认识和了解“藏戏”。正是这份热忱,最终促使他毅然决然地接受了出演达杰的挑战。
在剧中,旦增罗布与多布杰老师饰演的土登啦是一对师徒,两人共同为藏戏的传承倾注了无尽心血。无论是在戏里还是戏外,旦增罗布都从多布杰老师那里获益匪浅,不仅学习了表演技巧,更深刻体会到了作为演员对艺术表演的极致追求。“和老师对戏时,我时常感到压力山大,有时候两三句台词就得拍摄七八遍,但老师始终耐心地陪伴在我身边,给予我细致的指导。”旦增罗布感慨地说道。
云开平台app官方全站app入口下载
然而,是什么东西导致了海德格尔认为自己首先重新开启了存在问题?事实上,是东方思想,尤其是《老子》的有无相生的思想。据相关史料,海德格尔曾尝试与华裔学者萧师毅一起合作翻译《老子》。2000年出版的《海德格尔全集》第75卷中有一篇写于1943年的文章,题为“诗人的独特性”,探讨德国诗人荷尔德林(Friedrich Hölderlin)诗作的思想意义,文中引用了《老子》第11章论述“有无相生”的观点。
海德格尔创新性地提出:存在者自身的存在不“是”存在者。虚无也是存在的特征。因此,“存在的意义”问题同时也是对“无的意义”的探寻。但此种虚无既非绝对的空无(empty nothing),亦非无意义的无(nugatory nothing)。在海德格尔那里,“存在:虚无:同一”之“无”是“存在之无”(the Nothing of Being),“无”从属于“存在”。
有趣的是,海德格尔也受《老子》启发而结合“有”与“无”的关系引申到对存在的思考。但海德格尔后期更加重视对“无”的讨论。海德格尔和老子在话题上另一个切近是对语言的关切。语言问题是海德格尔后期思想的一大核心问题,海德格尔的语言直接与存在相关,甚至可以说,语言就是存在的本质;老子的道言则直接与道相关,道本身就有道说之意。
除有与无及语言的问题外,海德格尔和老子也关切人的生存状态。近现代人类被卷入一个处处是机械的技术世界,大有被现代技术和文化异化的危险。中国的老子和庄子在两千多年前就已经意识到人在这种处境里的尴尬。老子提出了“为学日益,为道日损”的观点。海德格尔自己作为一个诗性的思想者,在对现代技术社会忧心忡忡的境况下,很欣慰地遇见了老子这位“同道中人”。
中国有儒家、道家以及释家三大文化支柱,而释家正是文明互鉴的结晶。佛教进入中国后与中华文化融合的历程中,经过“格义”等一系列改造,将注重语言的印度文化规则,转换成了“不立文字云开平台app官方全站app入口下载,以心传心”的中国文化规则,最终创立并形成了中国的佛教——禅宗以及相关的禅宗文学与文论。佛教从印度传入中国,而中国禅宗又传入日本,最终影响全世界,成为全世界人民的共同文化财富。
文明史实证明,西方的文艺复兴云开平台app官方全站app入口下载,是因为与阿拉伯的文明互鉴而兴起的。阿拉伯人不仅将阿拉伯翻译的古希腊罗马的哲学、科学、文化著作翻译成拉丁语、西班牙语、法语,而且还将中国、印度、波斯的科学文化著作翻译成拉丁语、西班牙语和法语。若没有阿拉伯学者的努力,伽利略几乎没有可能阅读亚里士多德的著作,更不能与亚里士多德进行跨时空的对话。
曹顺庆,四川大学杰出教授,欧洲科学与艺术院院士,博士生导师,四川大学学术委员会副主任,四川大学学位委员会文科主席,文学与新闻学院学术院长,教育部“长江学者奖励计划”特聘教授,比较文学学会第四任会长,主持国家社科基金重大招标项目,教育部重大攻关项目等多个项目,CSSCI辑刊《中外文化与文论》主编,国际英文刊物Comparative Literature: East & West(ESCI,劳德里奇出版社出版)主编。